Title: Fundei a minha causa sobre nada
Dados sobre a tradução
- Alternative title: Ich hab’ mein’ Sach’ auf Nichts gestellt
- Classification: História em quadrinho; Ensaio, estudo, polêmica
- Publication year: 2016
- Journal: (n.t.): Revista Literária em Tradução, Florianópolis, SC
- Language: Português
- Medium: Publicação on-line
- Edition: 12
- DOI ou URL: https://ia902900.us.archive.org/10/items/n.t._Revista_Literaria_em_Traducao_n_12/n.t._Revista_Literaria_em_Traducao_n_12.pdf
- Volume: 1
- Home: 343
- Last page: 352
Dados sobre os originais traduzidos
- Tradução parcial das obras
- Idioma(s) da(s) obra(s) traduzida(s): Alemão
- Época: Classicismo e Romantismo (1750-1850)
Description
Ambientado aos quadrinhos e adaptado em prosa poética, trata-se de tradução do clássico prefácio de Max Stirner, "Fundei a minha causa sobre nada", que abre o livro O único e sua propriedade, publicado em 1845.
Reference
LENTZ, Gleiton; SULIS, Miguel; STIRNER, Max. Fundei a minha causa sobre nada.Translation from Miguel Sulis; Gleiton Lentz. (n.t.), Florianópolis, SC, v. 1, p. 343-352, 2016.