Daten der Übersetzung

Branca de Neve

Schriftsteller Jakob Grimm (1785-1863), Wilhelm Grimm (1786-1859)
Übersetzerin Ariane Oliveira
Klassifizierung Narrativa Conto Literatura infanto-juvenil Tradução
Nationalliteratur Alemã
Jahre

Erscheinungsjahr: 1986

Epoche: Classicismo e Romantismo (1750-1850)

Weitere Daten
Auflage
1
Sprache
Português
Veröffentlichungsmedium
Impresso
Seiten
15
Daten zu den übersetzten Originalen
Referenz GRIMM, Jakob; GRIMM, Wilhelm. BRANCA DE NEVE. Trad. OLIVEIRA, Ariane. São Paulo, SP: Editora Melhoramentos, 1986. 15 p.

Wikipedia-Daten

Branca de Neve (em alemão Schneewittchen) é um conto de fadas clássico originário da tradição oral alemã, que foi compilado pelos Irmãos Grimm e publicado entre os anos de 1817 e 1822, num livro com várias outras fábulas, intitulado "Kinder-und Hausmärchen" ("Contos de Fada para Crianças e Adultos"). Muito diferente da animação famosa da Disney, a história original possui um peso maior, como a maioria dos contos de fadas originais. Na versão dos irmãos Grimm, a história guarda algumas diferenças das muitas versões que se popularizaram antes e após a compilação feita por eles em seu livro.

In Wikipedia ansehen
Kommentare
Noch keine Kommentare. Um zu kommentieren, melden Sie sich auf der Website an

Diese Website verwendet Cookies, um die Nutzererfahrung zu verbessern. Indem Sie weiter surfen, stimmen Sie unseren Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärung zu.