Translation Data

Contos alemães
Heinrich von Kleist et al.

Contos alemães

Alternative Titles O terremoto no Chile; Gladius Dei; O tenente Gustl; Haimatocare; Espelho, o gatinho; O pele de urso; A imperatriz de Spinetta; O mendigo e a donzela orgulhosa; O cantor; A viagem a Tilsit
Writers Heinrich von Kleist (1777-1811), Jakob Grimm (1785-1863), Wilhelm Grimm (1786-1859), E.T.A. Hoffmann (1776-1822), Gottfried Keller (1819-1890), Paul Heyse (1830-1914), Arthur Schnitzler (1862-1931), Rainer Maria Rilke (1875-1926), Thomas Mann (1875-1955), Ricarda Huch (1864-1947), Hermann Sudermann (1857-1928)
Translators Aurélio Buarque de Holanda Ferreira (1910-1989), Paulo Rónai (1907-1992)
Organizers Aurélio Buarque de Holanda Ferreira (1910-1989), Paulo Rónai (1907-1992)
Classification Conto Tradução
Form of the work Anthology
National literature Alemã, Austríaca, Suíça
Years

Year of publication: 1966

Period: Classicismo e Romantismo (1750-1850), Realismo (1850-1890), Vanguardas (1890-1945)

Other data
Edition
1
Language
Português
Publication medium
Impresso
Data about the translated originals
Partial translation of the works
Reference KLEIST, Heinrich von et al. CONTOS ALEMÃES. Orgs. FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda; RÓNAI, Paulo. Trad. FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda; RÓNAI, Paulo. Rio de Janeiro, RJ: Ediouro Publicações, 1966.

Description

Sumário:


Heinrich von Kleist: "O terremoto no Chile"

Thomas Mann: Gladius Dei

Arthur Schnitzler: O tenente Gustl

E.T.A. Hoffmann: Haimatocare

Gottfried Keller: Espelho, o gatinho

Irmãos Grimm (Jakob e Wilhelm Grimm): O pele de urso

Paul Heyse: "A imperatriz de Spinetta"

Rainer Maria Rilke: "O mendigo e a donzela orgulhosa"

Ricarda Huch: "O cantor"

Hermann Sudermann: "A viagem a Tilsit"


Observações:

  1. "Contos Alemães", coletânea que conta com a organização e a tradução de Paulo Rónai e Aurélio Buarque de Holanda, foi publicada em 1966 pela Edições de Ouro ou Ediouro em meio a um interregno de quinze anos entre a primeira e a segunda edição dos quatro primeiros volumes de uma coleção chamada "Mar de Histórias", iniciada na Editora José Olympio em 1945 (hoje editada pela Nova Fronteira), também fruto da parceria entre o húngaro e o brasileiro. "Contos alemães" e outras coletâneas do período não só reaproveitaram contos publicados nos quatro primeiros volumes de "Mar de Histórias" como também oportunizaram a tradução de outros textos.








Comments
No comments yet. To comment, log in to the site

This site uses Cookies for a better user experience. By continuing to browse, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy.