Daten der Übersetzung
Morte de Isolda
Richard Wagner
Morte de Isolda
Schriftsteller
Richard Wagner (1813-1883)
Übersetzer
Alexandre Herculano (1810-1877)
Klassifizierung
Poesia lírica
Drama
Tradução
Bestandteil(e) des Werks
Jahre
Erscheinungsjahr: 1950
Epoche: Realismo (1850-1890)
Zeitschrift
A Cigarra
Weitere Daten
Auflage
191
Sprache
Português
Veröffentlichungsmedium
Impresso
Seiten
1
Daten zu den übersetzten Originalen
Teilübersetzung des Werks
-
WAGNER, Richard. TRISTAN UND ISOLDE. [S.l.]: [s.n.], 0.
Sprache(n): AlemãoNationalliteratur: Alemã
Quellen
- FUNDAÇÃO BIBLIOTECA NACIONAL. Biblioteca Nacional Digital. Hemeroteca digital. Disponível em: http://bndigital.bn.br/hemeroteca-digital/.
LTAB - Literatura traduzida do Alemão no Brasil
Referenz
WAGNER, Richard. MORTE DE ISOLDA. Trad. HERCULANO, Alexandre. 191 ed. [S.l.]: [s.n.], 1950. 1 p. DOI: https://memoria.bn.gov.br/DocReader/docreader.aspx?bib=003085&pesq=Isolda&pagfis=46164
Kommentare
Noch keine Kommentare. Um zu kommentieren, melden Sie sich auf der Website an