Dados da Tradução

Poemas
Dionei Mathias e August von Platen

Poemas

Títulos Alternativos Gedichte
Escritores Dionei Mathias, August von Platen (1796-1835)
Tradutor Dionei Mathias
Classificação Poesia lírica Tradução
Literatura Nacional Alemã
Anos

Ano de publicação: 2021

Época: Classicismo e Romantismo (1750-1850)

Outros dados
Edição
22
Idioma
Português
Meio de publicação
Publicação on-line
Referência MATHIAS, Dionei; PLATEN, August von. POEMAS. Trad. MATHIAS, Dionei. 22 ed. v. 1. [S.l.]: [s.n.], 2021.

Descrição

Seleção com três poemas dispersos de August von Platen: “Tristão” („Tristan“), “Na vida sinto sempre, eu não sei qual tormento?” („Im Leben fühl ich stets, ich weiß nicht, welche Qual?“) e“Quem algum dia soube a vida bem compreender” („Wer wußte je das Leben recht zu fassen“).


Texto traduzido: Platen, A. von. „Tristan“. In. Gedichte. Stuttgart/Tübingen: J. G. Cotta, 1834, 88 S. „Im Leben fühl ich stets, ich weiß nicht, welche Qual?“ und „Wer wußte je das Leben recht zu fassen“. In. Gesammelte Werke. Stuttgart/Tübingen: J. G. Cotta, 1847, 74 und 142 S.

Comentários
Sem comentários ainda. Para comentar, faça o login no site

Este site utiliza Cookies para uma melhor experiência de uso. Ao continuar navegando, você concorda com nosso Termo de Uso e Política de Privacidade.