Datos de traducción

Poemas
Dionei Mathias e August von Platen

Poemas

Títulos alternativos Gedichte
Escritores Dionei Mathias, August von Platen (1796-1835)
Traductor Dionei Mathias
Clasificación Poesia lírica Tradução
Literatura nacional Alemã
Años

Año de publicación: 2021

Época: Classicismo e Romantismo (1750-1850)

Otros datos
Edición
22
Idioma
Português
Medio de publicación
Publicação on-line
Datos sobre los originales traducidos
Referencia MATHIAS, Dionei; PLATEN, August von. POEMAS. Trad. MATHIAS, Dionei. 22 ed. v. 1. [S.l.]: [s.n.], 2021.

Descripción

Seleção com três poemas dispersos de August von Platen: “Tristão” („Tristan“), “Na vida sinto sempre, eu não sei qual tormento?” („Im Leben fühl ich stets, ich weiß nicht, welche Qual?“) e“Quem algum dia soube a vida bem compreender” („Wer wußte je das Leben recht zu fassen“).


Texto traduzido: Platen, A. von. „Tristan“. In. Gedichte. Stuttgart/Tübingen: J. G. Cotta, 1834, 88 S. „Im Leben fühl ich stets, ich weiß nicht, welche Qual?“ und „Wer wußte je das Leben recht zu fassen“. In. Gesammelte Werke. Stuttgart/Tübingen: J. G. Cotta, 1847, 74 und 142 S.

Comentarios
Aún no hay comentarios. Para comentar, inicie sesión en el sitio

Este sitio utiliza cookies para una mejor experiencia del usuario. Al continuar navegando, acepta nuestros Términos de uso y política de privacidad.