Dati della traduzione

Poemas
Dionei Mathias e August von Platen

Poemas

Titoli alternativi Gedichte
Scrittori Dionei Mathias, August von Platen (1796-1835)
Traduttore Dionei Mathias
Classificazione Poesia lírica Tradução
Letteratura nazionale Alemã
Anni

Anno di pubblicazione: 2021

Periodo: Classicismo e Romantismo (1750-1850)

Altri dati
Edizione
22
Lingua
Português
Mezzo di pubblicazione
Publicação on-line
Dati sugli originali tradotti
Riferimento MATHIAS, Dionei; PLATEN, August von. POEMAS. Trad. MATHIAS, Dionei. 22 ed. v. 1. [S.l.]: [s.n.], 2021.

Descrizione

Seleção com três poemas dispersos de August von Platen: “Tristão” („Tristan“), “Na vida sinto sempre, eu não sei qual tormento?” („Im Leben fühl ich stets, ich weiß nicht, welche Qual?“) e“Quem algum dia soube a vida bem compreender” („Wer wußte je das Leben recht zu fassen“).


Texto traduzido: Platen, A. von. „Tristan“. In. Gedichte. Stuttgart/Tübingen: J. G. Cotta, 1834, 88 S. „Im Leben fühl ich stets, ich weiß nicht, welche Qual?“ und „Wer wußte je das Leben recht zu fassen“. In. Gesammelte Werke. Stuttgart/Tübingen: J. G. Cotta, 1847, 74 und 142 S.

Commenti
Ancora nessun commento. Per commentare, accedi al sito

Questo sito utilizza cookie per una migliore esperienza utente. Continuando a navigare, accetti i nostri Termini d'uso e informativa sulla privacy.