Über
Über die LTAB-Datenbank – In Brasilien übersetzte deutsche Literatur
Die Datenbank LTAB – „In Brasilien übersetzte deutsche Literatur“ – bietet eine möglichst vollständige Bibliografie der auf Portugiesisch in Brasilien veröffentlichten Werke deutschsprachiger Literatur. Zu den Gattungen gehören narrative Texte (Romane, Novellen, Erzählungen), Drama, Lyrik, (Auto-)Biografie, Reiseberichte, Essayistik, Kinder- und Jugendliteratur und in jüngerer Zeit auch Comics. Die verschiedenen Suchfunktionen ermöglichen es, nach Autoren, Titeln (auf Deutsch und Portugiesisch), Übersetzern und Verlagen sowie nach Gattungen und literarischen Epochen zu suchen. Der Bestand wird ständig erweitert und soll den Nutzern einen möglichst vollständigen Überblick über Geschichte und Gegenwart der literarischen Übersetzung aus dem Deutschen bieten. In allen Fällen, in denen die digitalisierte Fassung einer gemeinfreien Übersetzung verfügbar ist, wurde sie zur Lektüre bereitgestellt – bisher sind es noch wenige.
Die Werkzeuge der Datenbank eröffnen neue Möglichkeiten für die individuelle Recherche jenseits von Forschungs- und Lehrbedarf. Die Nutzung ist frei und allen Interessierten offen. Wer sich mit Benutzername und Passwort registriert, kann den digitalisierten Werken Anmerkungen hinzufügen.
Die Bibliografie wurde von der Arbeitsgruppe „Já foi traduzido“ der Universidade de São Paulo erstellt. Seit Projektbeginn (2019) haben viele Studierende und Professoren mitgearbeitet. Derzeit verantworten die Professoren Helmut Galle und Magdalena Nowinska das Projekt. Ein erster Bericht zur Datenerhebung wurde 2024 in der Zeitschrift Cadernos de Tradução hier veröffentlicht.
Da wir die Daten kontinuierlich korrigieren, ergänzen und aktualisieren, sind wir auch auf die Hilfe der Nutzer angewiesen. Sollten Sie Fehler oder Lücken finden, kontaktieren Sie uns bitte. Kontakt: ltab.usp@gmail.com
Für die Internetplattform LTAB ist das Núcleo de Pesquisa em Informática, Literatura e Linguística (NUPILL) der Universidade Federal de Santa Catarina – Brasilien – verantwortlich. Das Zentrum betreibt auch die größte Digitale Bibliothek der Literatur portugiesischsprachiger Länder. Sie steht sowohl spezialisierten Wissenschaftlern als auch interessierten Laien zur Verfügung. Die Plattform enthält ebenfalls spezialisierte Sammlungen zur Literatur der Bundesstaaten Santa Catarina und Maranhão sowie eine Datenbank brasilianischer Übersetzungen italienischer Literatur. Die Werkzeuge der Datenbank eröffnen neue Möglichkeiten für Forschung und Lehre. Die Nutzung ist für Interessierte frei. Registrierte Nutzer können die Informationen zu den digitalisierten Werken zudem ergänzen.