Dati della traduzione

Fausto

Scrittore Johann Wolfgang Goethe (1749-1832)
Traduttrice Jenny Klabin Segall (1899-1967)
Classificazione Drama Tradução
Letteratura nazionale Alemã
Date

Anno di pubblicazione: 1981

Periodo: Classicismo e Romantismo (1750-1850)

Altri dati
Edizione
1
Lingua
Português
Mezzo di pubblicazione
Impresso
Pagine
457
Dati sugli originali tradotti
Traduzione integrale delle opere
Fonte
  • FFLCH-Fac. Fi. Let. C. Humanas-USP
Riferimento GOETHE, Johann Wolfgang. FAUSTO. Trad. SEGALL, Jenny Klabin. Belo Horizonte, MG: Itatiaia, 1981.

Dati di Wikipedia

Fausto (em alemão: Faust) é um poema trágico do escritor alemão Johann Wolfgang von Goethe, dividido em duas partes. Está redigido como uma peça de teatro com diálogos rimados, pensado mais para ser lido que para ser encenado. É considerado uma das grandes obras-primas da literatura alemã. A criação da obra ocupou toda a vida de Goethe, ainda que não de maneira contínua. A primeira versão foi composta em 1775, mas era apenas um esboço conhecido como Urfaust (Proto-Fausto). Outro esboço foi feito em 1791, intitulado Faust, ein Fragment (Fausto, um fragmento), e também não chegou a ser publicado. A versão definitiva só seria escrita e publicada por Goethe no ano de 1808, sob o título Faust, eine Tragödie (Fausto, uma tragédia). A problemática humana expressada no Fausto foi retomada a partir de 1826, quando ele começou a escrever uma segunda parte. Esta foi publicada postumamente sob o título de Faust. Der Tragödie zweiter Teil in fünf Akten (Fausto. Segunda parte da tragédia, em cinco atos) em 1832.

Visualizza su Wikipedia

Descrizione

Catálogo da Fonte: N. Reg. 831 G546fP 1987 2.ed.

Commenti
Ancora nessun commento. Per commentare, accedi al sito

Questo sito utilizza cookie per una migliore esperienza utente. Continuando a navigare, accetti i nostri Termini d'uso e informativa sulla privacy.